Goran Sarić (1959), is schrijver en vertaler in het Nederlands afkomstig uit Bosnie en Herzegovina. Hij heft tot nu toe 13 titel in zijn moedertaal gepubliceerd, waaronder poëzie, reisverslagen, dagboeken… Zijn literaire werk is opgenomen in de verschillende bloemlezingen in Bosnie en Herzegovina en één keer in het Deens.
Sarić is daarnaast intensief bezig met de Nederlandse literatuur, die hij heel graag in het Bosnisch vertaalt. Lijst van de door zijn al vertaalde Nederlandse auteurs is behoorlijk lang: Annie M. G. Schmidt, Geert Mak, Kader Abdolah, Arnon Grunberg, Anne Enqvist, Abdelkader Benali …
Hij is lid van het Landelijke PEN-centrum van Bosnië en Herzegovina.
Goran Sarić woont en werkt in Nederland.
Onder eigen naam gepubliceerde titels:
- Osmišljeni suteren gedichten, KO Mostar, Mostar, 1985.
- Od kolijevke pa do bajke, gedichten, KO BiH, Sarajevo, 1986.
- Naprijed u kameno doba, gedichten, Grafit, Lukavac: 1998.
- Ipak, ljubavne pjesme, gedichten, Kujundžić, Tuzla, 1999.
- Crna marica, verhalen, Zoro, Zagreb/Sarajevo: 2006.
- Tango aquarino, gedichten, AP Neretva, Konjic, 2007.
- Zapisi iz Zemlje Lala i Kanala, reisverhalen, AP Neretva, Konjic, 2009.
- Ikar, u nebo zaljubljena kokoš, bloemlezing gedichten, Buybook, Sarajevo, 2010.
- Praški šamar columns en interviews,, Buybook, Sarajevo 2013.
- Lijepo gore klasici marksizm, tegenoorlogse dagboek, Gariwo, Sarajevo 2014…
- Ruka iz krasnog Niotkud, gedichten, Buybook, Sarajevo 2015;
- Rahat u Dokumu, reisverhalen, Buybook,Sarajevo, 2017.
- Lijepo gore klasici marksizma, tegenoorlogse dagboek, 2e uitgave, MostArt, Zemun 2019..
- Tri hefte do neba, aantekeningen uit het ziekenhuis, Buybook/MosArt, Sarajevo/Zagreb/Zemun, 2019.
- Isus na dovratku, verhalen over de vluchtelingen, Buybook, Sarajevo/Zagreb, 2021.
- Perina, gedichten, Buybook, Sarajevo/Zagreb, 2022.
- Avganistanska svadba, columns, MostArt Jugoslavija, Zemun 2024.
Vertalingen uit het Nederlands:
|